Revelation 12:7

War in Heaven

12:7 Then war broke out in heaven: Michael and his angels fought against the dragon, and the dragon and his angels fought back.

Revelation 2:16

2:16 Therefore, repent! If not, I will come against you quickly and make war against those people with the sword of my mouth.

Revelation 13:4

13:4 they worshiped the dragon because he had given ruling authority to the beast, and they worshiped the beast too, saying: “Who is like the beast?” and “Who is able to make war against him?”

Revelation 17:14

17:14 They will make war with the Lamb, but the Lamb will conquer them, because he is Lord of lords and King of kings, and those accompanying the Lamb are the called, chosen, and faithful.”

Revelation 19:11

The Son of God Goes to War

19:11 Then I saw heaven opened and here came a white horse! The 10  one riding it was called “Faithful” and “True,” and with justice 11  he judges and goes to war.


tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

sn The archangel Michael had a special role in protecting the nation of Israel in the OT (Dan 10:13, 21; 12:1; see also Jude 9).

tc The “therefore” (οὖν, oun) is not found in א 2053 2329 2351 ÏA or the Latin mss. It is, however, included in impressive witnesses such as {A C 046 1006 1611 syp,h co}. Though the conjunction looks at first glance like a scribal clarification, its omission may be explained on the basis of its similarity to the last three letters of the verb “repent” (μετανόησον, metanohson; since οὖν is a postpositive conjunction in Greek, the final three letters of the verb [-σον, -son] would have been immediately followed by ουν). A scribe could have simply passed over the conjunction in his copy when he saw the last three letters of the imperative verb. A decision is difficult, however, because of the motivation to add to the text and the quality of witnesses that lack the conjunction.

tn Grk “with them”; the referent (those people who follow the teaching of Balaam and the Nicolaitans) has been specified in the translation for clarity.

tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.

tn On the use of the masculine pronoun to refer to the beast, see the note on the word “It” in 13:1.

tn See BDAG 636 s.v. μετά A.2.a.α.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

10 tn The phrase “and here came” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).

11 tn A new sentence was started in the translation at this point and καί (kai) was not translated because of differences between Greek and English style.

12 tn Or “in righteousness,” but since the context here involves the punishment of the wicked and the vindication of the saints, “justice” was preferred.