14:1 Then 3 I looked, and here was 4 the Lamb standing on Mount Zion, and with him were one hundred and forty-four thousand, who had his name and his Father’s name written on their foreheads.
20:4 Then 5 I saw thrones and seated on them were those who had been given authority to judge. 6 I also saw the souls of those who had been beheaded because of the testimony about Jesus and because of the word of God. These 7 had not worshiped the beast or his image and had refused to receive his mark on their forehead or hand. They 8 came to life 9 and reigned with Christ for a thousand years.
1 tn Or “forced”; Grk “makes” (ποιεῖ, poiei).
2 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
4 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).
5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
6 tn Grk “I saw thrones, and those seated on them, and judgment was given to them.” BDAG 567 s.v. κρίμα 3 says, “judging, judgment, the κρίμα ἐδόθη αὐτοῖς authority to judge was given to them Rv 20:4.”
7 tn Grk “God, and who.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the pronoun “these” as subject.
8 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
9 tn On the use of the aorist ἔζησαν (ezhsan) BDAG 425 s.v. ζάω 1.a.β says, “of dead persons who return to life become alive again: of humans in general (3 Km 17:23) Mt 9:18; Ac 9:41; 20:12; Rv 20:4, 5.”