Revelation 13:3

13:3 One of the beast’s heads appeared to have been killed, but the lethal wound had been healed. And the whole world followed the beast in amazement;

Revelation 13:14-17

13:14 and, by the signs he was permitted to perform on behalf of the beast, he deceived those who live on the earth. He told those who live on the earth to make an image to the beast who had been wounded by the sword, but still lived. 13:15 The second beast was empowered to give life to the image of the first beast so that it could speak, and could cause all those who did not worship the image of the beast to be killed. 13:16 He also caused 10  everyone (small and great, rich and poor, free and slave 11 ) to obtain a mark on their right hand or on their forehead. 13:17 Thus no one was allowed to buy 12  or sell things 13  unless he bore 14  the mark of the beast – that is, his name or his number. 15 

Revelation 17:10-11

17:10 five have fallen; one is, 16  and the other has not yet come, but whenever he does come, he must remain for only a brief time. 17:11 The 17  beast that was, and is not, is himself an eighth king and yet is one of the seven, and is going to destruction.

Revelation 17:2

17:2 with whom the kings of the earth committed sexual immorality and the earth’s inhabitants got drunk with the wine of her immorality.” 18 

Revelation 2:4

2:4 But I have this against you: You have departed 19  from your first love!

tn Grk “one of its heads”; the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Grk “killed to death,” an expression emphatic in its redundancy. The phrase behind this translation is ὡς ἐσφαγμένον (Jw" ejsfagmenon). The particle ὡς is used in Greek generally for comparison, and in Revelation it is used often to describe the appearance of what the author saw. In this instance, the appearance of the beast’s head did not match reality, because the next phrase shows that in fact it did not die. This text does not affirm that the beast died and was resurrected, but some draw this conclusion because of the only other use of the phrase, which refers to Jesus in 5:6.

tn The phrase τοῦ θανάτου (tou qanatou) can be translated as an attributive genitive (“deathly wound”) or an objective genitive (the wound which caused death) and the final αὐτοῦ (autou) is either possessive or reference/respect.

tn On the phrase “the whole world followed the beast in amazement,” BDAG 445 s.v. θαυμάζω 2 states, “wonder, be amazed…Rv 17:8. In pregnant constr. ἐθαυμάσθη ὅλη ἡ γῆ ὀπίσω τ. θηρίου the whole world followed the beast, full of wonder 13:3 (here wonder becomes worship: cp. Ael. Aristid. 13 p. 290 D.; 39 p. 747 of Dionysus and Heracles, οἳ ὑφ᾿ ἡμῶν ἐθαυμάσθησαν. Sir 7:29; Jos., Ant. 3, 65. – The act. is also found in this sense: Cebes 2, 3 θ. τινά = ‘admire’ or ‘venerate’ someone; Epict. 1, 17, 19 θ. τὸν θεόν).”

tn Grk “earth, telling.” This is a continuation of the previous sentence in Greek.

tn Grk “it”; the referent (the second beast) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “it was given [permitted] to it [the second beast].”

tn Grk “breath,” but in context the point is that the image of the first beast is made to come to life and speak.

tn Grk “of the beast”; the word “first” has been supplied to specify the referent.

10 tn Or “forced”; Grk “makes” (ποιεῖ, poiei).

11 tn See the note on the word “servants” in 1:1.

12 tn Grk “and that no one be able to buy or sell.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Although the ἵνα (Jina) is left untranslated, the English conjunction “thus” is used to indicate that this is a result clause.

13 tn The word “things” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context. In the context of buying and selling, food could be primarily in view, but the more general “things” was used in the translation because the context is not specific.

14 tn Grk “except the one who had.”

15 tn Grk “his name or the number of his name.”

16 tn That is, one currently reigns.

17 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

18 tn This is the same word translated “sexual immorality” earlier in the verse, but here the qualifier “sexual” has not been repeated for stylistic reasons.

19 tn The Greek word translated “departed from” (ἀφίημι, afihmi; L&N 15.48) can actually be used of divorce (L&N 34.78), so the imagery here is very strong.