1 tn Grk “and it was given to him to go to war.” Here the passive construction has been simplified, the referent (the beast) has been specified for clarity, and καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
2 tc Many
3 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
4 tn Grk “and people,” but καί (kai) has not been translated here or before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
5 tn Or “be anything accursed” (L&N 33.474).
6 tn Grk “in it”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Grk “city, and his.” Although this is a continuation of the previous sentence in Greek, a new sentence was started here in the translation because of the introduction of the Lamb’s followers.
8 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
9 tn Or “will serve.”
9 tn On the term φάρμακοι (farmakoi) see L&N 53.101.
10 tn Or “lying,” “deceit.”