14:17 Then 1 another angel came out of the temple in heaven, and he too had a sharp sickle.
16:17 Finally 2 the seventh angel 3 poured out his bowl into the air and a loud voice came out of the temple from the throne, saying: “It is done!”
16:1 Then 10 I heard a loud voice from the temple declaring to the seven angels: “Go and pour out on the earth the seven bowls containing God’s wrath.” 11
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
2 tn Here καί (kai) has been translated as “finally” to indicate the conclusion of the seven bowl judgments.
3 tn Grk “the seventh”; the referent (the seventh angel) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
4 tn On the term αὐλήν (aulhn) BDAG 150 s.v. αὐλή 1 states, “(outer) court of the temple…Rv 11:2.”
5 tn The precise meaning of the phrase ἔκβαλε ἔξωθεν (ekbale exwqen) is difficult to determine.
6 tn Or “to the nations” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
7 sn The holy city appears to be a reference to Jerusalem. See also Luke 21:24.
4 tn Or “wide golden sashes,” but these would not be diagonal, as some modern sashes are, but horizontal. The Greek term can refer to a wide band of cloth or leather worn on the outside of one’s clothing (L&N 6.178).
5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
6 tn Or “anger.” Here τοῦ θυμοῦ (tou qumou) has been translated as a genitive of content.
6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
7 tn Grk “Send out.”
8 tn The aorist θέρισον (qerison) has been translated ingressively.