“Great and astounding are your deeds,
Lord God, the All-Powerful! 4
Just 5 and true are your ways,
King over the nations! 6
“You are just 8 – the one who is and who was,
the Holy One – because you have passed these judgments, 9
16:6 because they poured out the blood of your saints and prophets,
so 10 you have given them blood to drink. They got what they deserved!” 11
16:7 Then 12 I heard the altar reply, 13 “Yes, Lord God, the All-Powerful, 14 your judgments are true and just!”
32:4 As for the Rock, 15 his work is perfect,
for all his ways are just.
He is a reliable God who is never unjust,
he is fair 16 and upright.
19:9 The commands to fear the Lord are right 17
and endure forever. 18
The judgments given by the Lord are trustworthy
and absolutely just. 19
25:1 O Lord, you are my God! 20
I will exalt you in praise, I will extol your fame. 21
For you have done extraordinary things,
and executed plans made long ago exactly as you decreed. 22
1 tn Here καί (kai) has not been translated.
2 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
3 tn Grk “saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
4 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
5 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.
6 tc Certain
7 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the remarks that follow.
8 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.
9 tn Or “because you have judged these things.” The pronoun ταῦτα (tauta) is neuter gender.
10 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that this judgment is the result of what these wicked people did to the saints and prophets.
11 tn Grk “They are worthy”; i.e., of this kind of punishment. By extension, “they got what they deserve.”
12 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
13 tn Grk “the altar saying.”
14 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
15 tc The LXX reads Θεός (qeos, “God”) for the MT’s “Rock.”
16 tn Or “just” (KJV, NAB, NRSV, NLT) or “righteous” (NASB).
17 tn Heb “the fear of the
18 tn Heb “[it] stands permanently.”
19 sn Trustworthy and absolutely just. The Lord’s commands accurately reflect God’s moral will for his people and are an expression of his just character.
20 sn The prophet speaks here as one who has observed the coming judgment of the proud.
21 tn Heb “name.” See the note at 24:15.
22 tn Heb “plans from long ago [in] faithfulness, trustworthiness.” The feminine noun אֱמוּנָה (’emunah, “faithfulness”) and masculine noun אֹמֶן (’omen, “trustworthiness”), both of which are derived from the root אָמַן (’aman), are juxtaposed to emphasize the basic idea conveyed by the synonyms. Here they describe the absolute reliability of the divine plans.