Revelation 16:16

16:16 Now the spirits gathered the kings and their armies to the place that is called Armageddon in Hebrew.

Revelation 12:6

12:6 and she fled into the wilderness where a place had been prepared for her by God, so she could be taken care of for 1,260 days.

Revelation 12:14

12:14 But the woman was given the two wings of a giant eagle so that she could fly out into the wilderness, 10  to the place God 11  prepared for her, where she is taken care of – away from the presence of the serpent – for a time, times, and half a time. 12 

Revelation 18:17

18:17 because in a single hour such great wealth has been destroyed!” 13 

And every ship’s captain, 14  and all who sail along the coast 15  – seamen, and all who 16  make their living from the sea, stood a long way off


tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the resumption and conclusion of the remarks about the pouring out of the sixth bowl.

tn Grk “they”; the referent (the demonic spirits, v. 14) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “gathered them”; the referent (the kings and [implied] their armies, v. 14) has been specified in the translation for clarity.

tc There are many variations in the spelling of this name among the Greek mss, although ῾Αρμαγεδών (&armagedwn) has the best support. The usual English spelling is Armageddon, used in the translation.

tn Grk “and the woman,” which would be somewhat redundant in English.

tn Or “desert.”

tn Grk “where she has there a place prepared by God.”

tn Grk “so they can take care of her.”

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.

10 tn Or “desert.”

11 tn The word “God” is supplied based on the previous statements made concerning “the place prepared for the woman” in 12:6.

12 tc The reading “and half a time” (καὶ ἥμισυ καιροῦ, kai {hmisu kairou) is lacking in the important uncial C. Its inclusion, however, is supported by {Ì47 א A and the rest of the ms tradition}. There is apparently no reason for the scribe of C to intentionally omit the phrase, and the fact that the word “time” (καιρὸν καὶ καιρούς, kairon kai kairou") appears twice before may indicate a scribal oversight.

13 tn On ἠρημώθη (hrhmwqh) L&N 20.41 states, “to suffer destruction, with the implication of being deserted and abandoned – ‘to be destroyed, to suffer destruction, to suffer desolation.’ ἐρημόομαι: μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη ὁ τοσοῦτος πλοῦτος ‘such great wealth has been destroyed within a single hour’ Re 18:17.”

14 tn On κυβερνήτης (kubernhth") BDAG 574 s.v. 1 states, “one who is responsible for the management of a ship, shipmaster, lit. Rv 18:17.”

15 tn Or perhaps, “everyone who sails as a passenger.” On πλέων (plewn) BDAG 825 s.v. πλέω states, “πᾶς ὁ ἐπὶ τόπον πλέων everyone who sails to a place = seafarer, sea traveler…Rv 18:17. The vv.ll.…have led to various interpretations. Some render: everyone who sails along the coast…See EbNestle, Einführung in das Griech. NT 1909, 182; AFridrichsen, K. Hum. Vetensk.-Samf. i Upps. Årsb. ’43, 31 note ὁ ἐπίτοπον πλέων=one who sails occasionally, a passenger. – S. also IHeikel, StKr 106, ’34/’35, 317).”

16 tn Grk “and as many as.”