Revelation 17:17

17:17 For God has put into their minds to carry out his purpose by making a decision to give their royal power to the beast until the words of God are fulfilled.

Isaiah 10:5-7

The Lord Turns on Arrogant Assyria

10:5 Assyria, the club I use to vent my anger, is as good as dead,

a cudgel with which I angrily punish.

10:6 I sent him against a godless 10  nation,

I ordered him to attack the people with whom I was angry, 11 

to take plunder and to carry away loot,

to trample them down 12  like dirt in the streets.

10:7 But he does not agree with this,

his mind does not reason this way, 13 

for his goal is to destroy,

and to eliminate many nations. 14 

Ezekiel 38:10

38:10 “‘This is what the sovereign Lord says: On that day thoughts will come into your mind, 15  and you will devise an evil plan.

Acts 4:28

4:28 to do as much as your power 16  and your plan 17  had decided beforehand 18  would happen.

tn Grk “hearts.”

tn Or “his intent.”

tn The infinitive ποιῆσαι (poihsai) was translated here as giving the logical means by which God’s purpose was carried out.

tn On this term BDAG 203 s.v. γνώμη 4 states, “declaration, decision, resolution…of God Rv 17:17.”

tn For this translation see BDAG 168 s.v. βασιλεία 1.a, “kingship, royal power, royal rule.

tn Or “completed.”

tn Heb “Woe [to] Assyria, the club of my anger.” On הוֹי (hoy, “woe, ah”) see the note on the first phrase of 1:4.

tn Heb “a cudgel is he, in their hand is my anger.” It seems likely that the final mem (ם) on בְיָדָם (bÿyadam) is not a pronominal suffix (“in their hand”), but an enclitic mem. If so, one can translate literally, “a cudgel is he in the hand of my anger.”

sn Throughout this section singular forms are used to refer to Assyria; perhaps the king of Assyria is in view (see v. 12).

10 tn Or “defiled”; cf. ASV “profane”; NAB “impious”; NCV “separated from God.”

11 tn Heb “and against the people of my anger I ordered him.”

12 tn Heb “to make it [i.e., the people] a trampled place.”

13 tn Heb “but he, not so does he intend, and his heart, not so does it think.”

14 tn Heb “for to destroy [is] in his heart, and to cut off nations, not a few.”

15 tn Heb “words will go up upon your heart.”

16 tn Grk “hand,” here a metaphor for God’s strength or power or authority.

17 tn Or “purpose,” “will.”

18 tn Or “had predestined.” Since the term “predestine” is something of a technical theological term, not in wide usage in contemporary English, the translation “decide beforehand” was used instead (see L&N 30.84). God’s direction remains as the major theme.