“Salvation belongs to our God, 3
to the one seated on the throne, and to the Lamb!”
“Woe, woe, O great city –
dressed in fine linen, purple and scarlet clothing, 4
and adorned with gold, 5 precious stones, and pearls –
“Worthy is the lamb who was killed 12
to receive power and wealth
and wisdom and might
and honor and glory and praise!”
“Amen! Praise and glory,
and wisdom and thanksgiving,
and honor and power and strength
be to our God for ever and ever. Amen!”
11:15 Then 17 the seventh angel blew his trumpet, and there were loud voices in heaven saying:
“The kingdom of the world
has become the kingdom of our Lord
and of his Christ, 18
and he will reign for ever and ever.”
“We give you thanks, Lord God, the All-Powerful, 20
the one who is and who was,
because you have taken your great power
and begun to reign. 21
“Woe, woe, O great city,
Babylon the powerful city!
For in a single hour your doom 24 has come!”
“Holy Holy Holy is the Lord God, the All-Powerful, 28
Who was and who is, and who is still to come!”
“You are worthy to take the scroll
and to open its seals
because you were killed, 30
and at the cost of your own blood 31 you have purchased 32 for God
persons 33 from every tribe, language, 34 people, and nation.
“Great and astounding are your deeds,
Lord God, the All-Powerful! 38
Just 39 and true are your ways,
King over the nations! 40
“Woe, Woe, O great city –
in which all those who had ships on the sea got rich from her wealth –
because in a single hour she has been destroyed!” 42
1 tn Here the imperfect ἔκραζον (ekrazon) has been translated ingressively.
2 tn Grk “from the burning of her, saying.” For the translation “the smoke from the fire that burned her up,” see L&N 14.63. Here the participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.
3 tn The dative here has been translated as a dative of possession.
5 tn The word “clothing” is supplied to clarify that the words “purple” and “scarlet” refer to cloth or garments rather than colors.
6 tn Grk “gilded with gold” (an instance of semantic reinforcement, see L&N 49.29).
7 tn Grk “creatures fell down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
9 tn Grk “the twenty-four elders fall down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
10 sn See the note on the word crown in Rev 3:11.
11 tn The pronoun “his” is understood from the demonstrative force of the article τοῦ (tou) before θρόνου (qronou).
11 tn The words “all of whom” are not in the Greek text, but have been supplied to indicate the resumption of the phrase “the voice of many angels” at the beginning of the verse.
12 tn Grk “saying.”
13 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”
13 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
14 tn Grk “voice, saying”; the participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated here.
15 tn The expression ἕως πότε (ews pote) was translated “how long.” Cf. BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.γ.
16 tn The Greek term here is δεσπότης (despoths; see L&N 37.63).
15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
16 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
17 tn Grk “saying.”
18 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
19 tn The aorist verb ἐβασίλευσας (ebasileusa") has been translated ingressively.
19 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
20 tn On the use of the masculine pronoun to refer to the beast, see the note on the word “It” in 13:1.
21 tn Or “judgment,” condemnation,” “punishment.” BDAG 569 s.v. κρίσις 1.a.β states, “The word oft. means judgment that goes against a person, condemnation, and the sentence that follows…ἡ κ. σου your judgment Rv 18:10.”
23 tn Grk “six wings apiece,” but this is redundant with “each one” in English.
24 tn Some translations render ἔσωθεν (eswqen) as “under [its] wings,” but the description could also mean “filled all around on the outside and on the inside with eyes.” Since the referent is not available to the interpreter, the exact force is difficult to determine.
25 tn Or “They never stop saying day and night.”
26 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
25 tn The redundant participle λέγοντες (legontes) has not been translated here.
26 tn Or “slaughtered”; traditionally, “slain.”
27 tn The preposition ἐν (en) is taken to indicate price here, like the Hebrew preposition ב (bet) does at times. BDAG 329 s.v. ἐν 5.b states, “The ἐν which takes the place of the gen. of price is also instrumental ἠγόρασας ἐν τῷ αἵματί σου Rv 5:9 (cp. 1 Ch 21:24 ἀγοράζω ἐν ἀργυρίῳ).”
28 tc The Greek text as it stands above (i.e., the reading τῷ θεῷ [tw qew] alone) is found in codex A. א 2050 2344 Ï sy add the term “us” (ἡμᾶς, Jhmas), either before or after τῷ θεῷ, as an attempt to clarify the object of “purchased” (ἠγόρασας, hgorasa"). A few
29 tn The word “persons” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
30 tn Grk “and language,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
27 tn Here καί (kai) has not been translated.
28 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
29 tn Grk “saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
30 tn On this word BDAG 755 s.v. παντοκράτωρ states, “the Almighty, All-Powerful, Omnipotent (One) only of God…(ὁ) κύριος ὁ θεὸς ὁ π. …Rv 1:8; 4:8; 11:17; 15:3; 16:7; 21:22.”
31 tn Or “righteous,” although the context favors justice as the theme.
32 tc Certain
29 tn Grk “with weeping and mourning, saying.” Here the participle λέγοντες (legontes) has not been translated because it is redundant in contemporary English.
30 tn On ἡρημώθη (Jhrhmwqh) L&N 20.41 states, “to suffer destruction, with the implication of being deserted and abandoned – ‘to be destroyed, to suffer destruction, to suffer desolation.’ ἐρημόομαι: μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη ὁ τοσοῦτος πλοῦτος ‘such great wealth has been destroyed within a single hour’ Re 18:17.”