19:9 Then 1 the angel 2 said to me, “Write the following: Blessed are those who are invited to the banquet at the wedding celebration of the Lamb!” He also said to me, “These are the true words of God.”
7:13 Then 7 one of the elders asked 8 me, “These dressed in long white robes – who are they and where have they come from?”
11:1 Then 9 a measuring rod 10 like a staff was given to me, and I was told, 11 “Get up and measure the temple of God, and the altar, and the ones who worship there.
17:15 Then 12 the angel 13 said to me, “The waters you saw (where the prostitute is seated) are peoples, multitudes, 14 nations, and languages.
22:1 Then 15 the angel 16 showed me the river of the water of life – water as clear as crystal – pouring out 17 from the throne of God and of the Lamb,
22:6 Then 36 the angel 37 said to me, “These words are reliable 38 and true. The Lord, the God of the spirits of the prophets, has sent his angel to show his servants 39 what must happen soon.”
22:8 I, John, am the one who heard and saw these things, 40 and when I heard and saw them, 41 I threw myself down 42 to worship at the feet of the angel who was showing them to me. 22:9 But 43 he said to me, “Do not do this! 44 I am a fellow servant 45 with you and with your brothers the prophets, and with those who obey 46 the words of this book. Worship God!”
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
2 tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
4 tn The referent of “they” is not clear in the Greek text.
5 tn Grk “and nations,” but καί (kai) has not been translated here or before the next item since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
5 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”
7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
8 tn Grk “spoke” or “declared to,” but in the context “asked” reads more naturally in English.
9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
10 tn Grk “a reed” (but these were used for measuring). Cf. Ezek 40:3ff.
11 tn Grk “saying.”
11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
12 tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.
13 tn Grk “and multitudes,” but καί (kai) has not been translated here and before the following term since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
14 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15) has been specified in the translation for clarity.
15 tn Grk “proceeding.” Water is more naturally thought to pour out or flow out in English idiom.
15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
17 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the instructions given by the voice.
18 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
19 tn The words “the scroll” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
20 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
19 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
20 tn Grk “says” (a historical present).
21 tn The present imperative with μή (mh) is used here to command cessation of an action in progress (ExSyn 724 lists this verse as an example).
22 tn Or “has been victorious”; traditionally, “has overcome.”
23 tn The infinitive has been translated as an infinitive of result here.
21 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
22 tn Grk “I will tell you,” but since what follows is the angel’s interpretation of the vision, “interpret for you” is the preferred translation here.
23 tn Or “It has happened.”
24 tn The word “water” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
25 tn Or “as a free gift” (see L&N 57.85).
25 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s invitation.
26 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).
27 tn Grk “to a mountain great and high.”
27 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
28 tn Grk “he”; the referent (the angel mentioned in 21:9, 15; 22:1) has been specified in the translation for clarity.
29 tn Grk “faithful.”
30 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
29 tn Or “I am John, the one who heard and saw these things.”
30 tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.
31 tn Grk “I fell down and worshiped at the feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
31 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.
32 tn On the elliptical expression ὅρα μή ({ora mh) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”
33 tn Grk “fellow slave.” Though σύνδουλος (sundoulos) is here translated “fellow servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. See the note on the word “servants” in 1:1.
34 tn Grk “keep” (an idiom for obedience).
33 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous question.
34 tn Though the expression “the answer” is not in the Greek text, it is clearly implied. Direct objects in Greek were frequently omitted when clear from the context.
35 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
36 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
35 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s announcement.
36 tn Grk “I fell down at his feet.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”
37 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
38 tn On the elliptical expression ὅρα μή (Jora mh) BDAG 720 s.v. ὁράω B.2 states: “Elliptically…ὅρα μή (sc. ποιήσῃς) watch out! don’t do that! Rv 19:10; 22:9.”
39 tn The lowliness of a slave is emphasized in the Greek text with the emphatic position of σύνδουλος (sundoulo"). The use of “only” helps to bring this nuance out in English.
40 tn Grk “fellow slave.” See the note on the word “servants” in v. 2.
41 tn The Greek term “brother” literally refers to family relationships, but here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a).
42 tn The genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) has been translated as an objective genitive here. A subjective genitive, also possible, would produce the meaning “who hold to what Jesus testifies.”