“The salvation and the power
and the kingdom of our God,
and the ruling authority 6 of his Christ, 7 have now come,
because the accuser of our brothers and sisters, 8
the one who accuses them day and night 9 before our God,
has been thrown down.
1 tn Grk “is about to throw some of you,” but the force is causative in context.
2 tn Or “tempted.”
3 tn Or “experience persecution,” “will be in distress” (see L&N 22.2).
4 tn Grk “crown of life,” with the genitive “of life” (τῆς ζωῆς, th" zwh") functioning in apposition to “crown” (στέφανον, stefanon): “the crown that consists of life.”
5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
6 tn Or “the right of his Messiah to rule.” See L&N 37.35.
7 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”
8 tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited). The translation “fellow believer” would normally apply (L&N 11.23), but since the speaker(s) are not specified in this context, it is not clear if such a translation would be appropriate here. The more generic “brothers and sisters” was chosen to emphasize the fact of a relationship without specifying its type.
9 tn Or “who accuses them continually.”