2:27 he 6 will rule 7 them with an iron rod 8
and like clay jars he will break them to pieces, 9
1 tc The “therefore” (οὖν, oun) is not found in א 2053 2329 2351 ÏA or the Latin
2 tn Grk “with them”; the referent (those people who follow the teaching of Balaam and the Nicolaitans) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Or “who is victorious”; traditionally, “who overcomes.”
4 tn Grk “keeps.” In a context that speaks of “holding on to what you have,” the idea here is one of continued faithful behavior (BDAG 1002 s.v. τηρέω 3 has “ὁ τηρῶν τὰ ἔργα μου the one who takes my deeds to heart Rv 2:26”).
5 tn Or “over the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
6 tn Grk “will shepherd.”
7 tn Or “scepter.” The Greek term ῥάβδος (rJabdo") can mean either “rod” or “scepter.”
8 sn A quotation from Ps 2:9 (with the line introducing the quotation containing a partial allusion to Ps 2:8). See also Rev 12:5, 19:15.
7 tn The verb ἔμελλον (emellon) is in the imperfect tense.
8 tn The perfect passive participle has been translated as an intensive (resultative) perfect here.
9 tn Or “in the judgment.” BDAG 342 s.v. ἐνώπιον 3 states, “in the opinion/judgment of…As a rule…of θεός or κύριος; so after…πεπληρωμένος Rv 3:2.”