18:11 Then 18 the merchants of the earth will weep and mourn for her because no one buys their cargo 19 any longer –
1 tc The “therefore” (οὖν, oun) is not found in א 2053 2329 2351 ÏA or the Latin
2 tn Grk “with them”; the referent (those people who follow the teaching of Balaam and the Nicolaitans) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Grk “a few names”; here ὄνομα (onoma) is used by figurative extension to mean “person” or “people”; according to L&N 9.19 there is “the possible implication of existence or relevance as individuals.”
4 tn Or “soiled” (so NAB, NRSV, NIV); NCV “have kept their clothes unstained”; CEV “have not dirtied your clothes with sin.”
5 tn The word “dressed” is not in the Greek text, but is implied.
5 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
7 tn Grk “It was not permitted to them”; the referent (the locusts) has been specified in the translation for clarity.
8 tn The word “permission” is not in the Greek text, but is implied.
9 tn The two ἵνα (Jina) clauses of 9:5 are understood to be functioning as epexegetical or complementary clauses related to ἐδόθη (edoqh).
10 tn On this term BDAG 168 s.v. βασανισμός states, “1. infliction of severe suffering or pain associated with torture or torment, tormenting, torture Rv 9:5b. – 2. the severe pain experienced through torture, torment vs. 5a; 14:11; 18:10, 15; (w. πένθος) vs. 7.”
11 tn The pronoun “them” is not in the Greek text but is picked up from the previous clause.
12 tn Grk “like the torture,” but this is redundant in contemporary English.
13 tn Grk “a man”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in an individualized sense without being limited to the male gender.
9 tn Or perhaps, “scales like iron breastplates” (RSV, NRSV) although the Greek term θώραξ (qwrax) would have to shift its meaning within the clause, and elsewhere in biblical usage (e.g., Eph 6:14; 1 Thess 5:8) it normally means “breastplate.” See also L&N 8.38.
11 sn Both the Hebrew Abaddon and the Greek Apollyon mean “Destroyer.”
13 tn Grk “Here is the mind that has wisdom.”
14 tn It is important to note that the height of “mountains” versus “hills” or other topographical terms is somewhat relative. In terms of Palestinian topography, Mount Tabor (traditionally regarded as the mount of transfiguration) is some 1,800 ft (550 m) above sea level, while the Mount of Olives is only some 100 ft (30 m) higher than Jerusalem.
15 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
16 tn On γόμος (gomos) BDAG 205 s.v. states, “load, freight…cargo of a ship…Ac 21:3. W. gen. of the owner Rv 18:11. W. gen. of content…γ. χρυσοῦ a cargo of gold vs. 12.”
17 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
19 tn Or “the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).
20 tn Or “splendor”; Grk “glory.”