Revelation 2:21

2:21 I have given her time to repent, but she is not willing to repent of her sexual immorality.

Revelation 18:24

18:24 The blood of the saints and prophets was found in her,

along with the blood of all those who had been killed on the earth.”

Revelation 19:8

19:8 She was permitted to be dressed in bright, clean, fine linen” (for the fine linen is the righteous deeds of the saints).


tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and contemporary English style.

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to bring out the contrast present in this woman’s obstinate refusal to repent.

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn The shift in pronouns from second to third person corresponds to the Greek text.

tn Grk “and of all.” The phrase “along with the blood” has been repeated from the previous clause for stylistic reasons.

tn On the term translated “fine linen,” BDAG 185 s.v. βύσσινος states, “made of fine linen, subst. τὸ β. fine linen, linen garment…Rv 18:12…16; 19:8, 14.”

sn This phrase is treated as a parenthetical explanation by the author.