“Salvation belongs to our God, 5
to the one seated on the throne, and to the Lamb!”
18:24 The 6 blood of the saints and prophets was found in her, 7
along with the blood 8 of all those who had been killed on the earth.”
1 tn The Greek word translated “departed from” (ἀφίημι, afihmi; L&N 15.48) can actually be used of divorce (L&N 34.78), so the imagery here is very strong.
2 tn Or “I intend.”
3 tn This is the literal meaning of the Greek verb ἐμέω (emew). It is usually translated with a much weaker term like “spit out” due to the unpleasant connotations of the English verb “vomit,” as noted by L&N 23.44. The situation confronting the Laodicean church is a dire one, however, and such a term is necessary if the modern reader is to understand the gravity of the situation.
3 tn The Greek pronoun ὅσος (Josos) means “as many as” and can be translated “All those” or “Everyone.”
4 tn The dative here has been translated as a dative of possession.
5 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
6 tn The shift in pronouns from second to third person corresponds to the Greek text.
7 tn Grk “and of all.” The phrase “along with the blood” has been repeated from the previous clause for stylistic reasons.
6 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.