2:8 “To 1 the angel of the church in Smyrna write the following: 2
“This is the solemn pronouncement of 3 the one who is the first and the last, the one who was dead, but 4 came to life:
1 tn Here καί (kai) has not been translated due to differences between Greek and English style.
2 tn The phrase “the following” after “write” is supplied to clarify that what follows is the content of what is to be written.
3 tn Grk “These things says [the One]…” See the note on the phrase “this is the solemn pronouncement of” in 2:1.
4 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present between these two phrases.
5 sn This statement appears to be a parenthetical comment by the author.
9 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
10 tn Grk “another book was opened, which is of life.”
11 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the books being opened.
12 tn Grk “from the things written in the books according to their works.”