25:8 he will swallow up death permanently. 7
The sovereign Lord will wipe away the tears from every face,
and remove his people’s disgrace from all the earth.
Indeed, the Lord has announced it! 8
13:14 Will I deliver them from the power of Sheol? No, I will not! 9
Will I redeem them from death? No, I will not!
O Death, bring on your plagues! 10
O Sheol, bring on your destruction! 11
My eyes will not show any compassion! 12
13:1 When Ephraim 13 spoke, 14 there was terror; 15
he was exalted 16 in Israel,
but he became guilty by worshiping Baal and died.
1:1 From Paul, 17 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
2 tn Or “be anything accursed” (L&N 33.474).
3 tn Grk “in it”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Grk “city, and his.” Although this is a continuation of the previous sentence in Greek, a new sentence was started here in the translation because of the introduction of the Lamb’s followers.
5 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
6 tn Or “will serve.”
3 sn The image of the Lord “swallowing” death would be especially powerful, for death was viewed in Canaanite mythology and culture as a hungry enemy that swallows its victims. See the note at 5:14.
4 tn Heb “has spoken” (so NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).
4 tn The translation of the first two lines of this verse reflects the interpretation adopted. There are three interpretive options to v. 14: (1) In spite of Israel’s sins, the
5 tn Heb “Where, O Death, are your plagues?” (so NIV).
6 tn Heb “Where, O Sheol, is your destruction?” (NRSV similar).
7 tn Heb “Compassion will be hidden from my eyes” (NRSV similar; NASB “from my sight”).
5 sn In Hosea the name “Ephraim” does not refer to the tribe, but to the region of Mount Ephraim where the royal residence of Samaria was located. It functions as a synecdoche of location (Mount Ephraim) for its inhabitants (the king of Samaria; e.g., 5:13; 8:8, 10).
6 tn The rulers of Ephraim (i.e., Samaria) issued many political decisions in the 8th century
7 tn The noun רְתֵת (rÿtet, “terror, trembling”) appears only here in OT (BDB 958 s.v. רְתֵת; HALOT 1300-1301 s.v. רְתֵת). However, it is attested in 1QH 4:33 where it means “trembling” and is used as a synonym with רַעַד (ra’ad, “quaking”). It also appears in Mishnaic Hebrew, meaning “trembling” (G. Dalman, Aramäisch-neuhebräisches Handwörterbuch, 406, s.v. רעד). This is the meaning reflected in the Greek recensions of Aquila, Symmachus, and Theodotion, as well as Jerome’s Latin Vulgate.
8 tc The MT vocalizes the consonantal text as נָשָׂא (nasa’, “he exalted”; Qal perfect 3rd person masculine singular) which is syntactically awkward. The LXX and Syriac reflect a vocalization tradition of נִשָּׂא (nisa’, “he was exalted”; Niphal perfect 3rd person masculine singular). The BHS editors suggest that this revocalization should be adopted, and it has been followed by NAB, NIV, NRSV.
6 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.
7 tn Or “partook of” (this is a different word than the one in v. 14a).
8 tn Grk “the same.”
9 tn Or “break the power of,” “reduce to nothing.”