1 tn Grk “jasper, having.” Here a new sentence was started in the translation.
2 tn Grk “a (city) wall great and high.”
3 tn On this term BDAG 897 s.v. πυλών 1 states, “gate, esp. of the large, impressive gateways at the entrance of temples and palaces…of the entrances of the heavenly Jerusalem…οἱ πυλῶνες αὐτῆς οὐ μὴ κλεισθῶσιν its entrances shall never be shut Rv 21:25; cp. vss. 12ab, 13abcd, 15, 21ab; 22:14.”
4 tn Grk “of the sons of Israel.” The translation “nation of Israel” is given in L&N 11.58.
5 tn Grk “on them”; the referent (the gates) has been specified in the translation for clarity.
6 tn The words “There are” have been supplied to make a complete English sentence. This is a continuation of the previous sentence, a lengthy and complicated one in Greek.
7 tn The word “side” has been supplied four times in this verse for clarity.
8 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.