Revelation 21:17

21:17 He also measured its wall, one hundred forty-four cubits according to human measurement, which is also the angel’s.

Revelation 11:1

The Fate of the Two Witnesses

11:1 Then a measuring rod like a staff was given to me, and I was told, “Get up and measure the temple of God, and the altar, and the ones who worship there.

Revelation 21:15

21:15 The angel who spoke to me had a golden measuring rod with which to measure the city and its foundation stones and wall.

Revelation 11:2

11:2 But do not measure the outer courtyard of the temple; leave it out, because it has been given to the Gentiles, 10  and they will trample on the holy city 11  for forty-two months.

Revelation 21:16

21:16 Now 12  the city is laid out as a square, 13  its length and width the same. He 14  measured the city with the measuring rod 15  at fourteen hundred miles 16  (its length and width and height are equal).

tn Here the measurement was kept in cubits in the translation because of the possible symbolic significance of the number 144 (12 times 12). This is about 216 ft (65 m).

tn Here L&N 81.1 translate the phrase μέτρον ἀνθρώπου, ὅ ἐστιν ἀγγέλου (metron anqrwpou, {o estin angelou) “‘the unit of measurement used by a person, that is, by an angel’ Re 21:17.” It is more likely that μέτρον is an accusative of respect or reference.

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

tn Grk “a reed” (but these were used for measuring). Cf. Ezek 40:3ff.

tn Grk “saying.”

tn Grk “the one”; the referent (the angel of v. 9) has been specified in the translation for clarity.

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

tn On the term αὐλήν (aulhn) BDAG 150 s.v. αὐλή 1 states, “(outer) court of the temple…Rv 11:2.”

tn The precise meaning of the phrase ἔκβαλε ἔξωθεν (ekbale exwqen) is difficult to determine.

10 tn Or “to the nations” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

11 sn The holy city appears to be a reference to Jerusalem. See also Luke 21:24.

tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the somewhat parenthetical nature of the description of the city.

10 tn Or “the city lies square.” On κεῖμαι (keimai) in this context, BDAG 537 s.v. 2 states, “lie, of things…ἡ πόλις τετράγωνος κεῖται is laid out as a square Rv 21:16.”

11 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

12 tn Grk “with the rod”; the word “measuring” is supplied from the description in v. 15.

13 tn Or “two thousand two hundred kilometers,” Grk “12,000 stades.” A stade was a measure of length about 607 ft (185 m).