1 tn Grk “its”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.
2 tn The Greek word πλατεῖα (plateia) refers to a major (broad) street (L&N 1.103).
3 tn Grk “From here and from there.”
4 tn Or “twelve crops” (one for each month of the year).
5 tn The words “of the year” are implied.
6 tn Or “be anything accursed” (L&N 33.474).
7 tn Grk “in it”; the referent (the city, the new Jerusalem) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Grk “city, and his.” Although this is a continuation of the previous sentence in Greek, a new sentence was started here in the translation because of the introduction of the Lamb’s followers.
9 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
10 tn Or “will serve.”