Revelation 4:4

4:4 In a circle around the throne were twenty-four other thrones, and seated on those thrones were twenty-four elders. They were dressed in white clothing and had golden crowns on their heads.

Revelation 4:10

4:10 the twenty-four elders throw themselves to the ground before the one who sits on the throne and worship the one who lives forever and ever, and they offer their crowns before his throne, saying:

Revelation 5:5

5:5 Then one of the elders said to me, “Stop weeping! Look, the Lion of the tribe of Judah, the root of David, has conquered; 10  thus he can open 11  the scroll and its seven seals.”

Revelation 5:11

5:11 Then 12  I looked and heard the voice of many angels in a circle around the throne, as well as the living creatures and the elders. Their 13  number was ten thousand times ten thousand 14  – thousands times thousands –


tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were” to indicate the connection to the preceding material.

sn See the note on the word crown in Rev 3:11.

tn Grk “the twenty-four elders fall down.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”

sn See the note on the word crown in Rev 3:11.

tn The pronoun “his” is understood from the demonstrative force of the article τοῦ (tou) before θρόνου (qronou).

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.

tn Grk “says” (a historical present).

tn The present imperative with μή (mh) is used here to command cessation of an action in progress (ExSyn 724 lists this verse as an example).

10 tn Or “has been victorious”; traditionally, “has overcome.”

11 tn The infinitive has been translated as an infinitive of result here.

12 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

13 tn Grk “elders, and the number of them was.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

14 tn Or “myriads of myriads.” Although μυριάς (murias) literally means “10,000,” the point of the combination here may simply be to indicate an incalculably huge number. See L&N 60.9.