Revelation 4:6

4:6 and in front of the throne was something like a sea of glass, like crystal.

In the middle of the throne and around the throne were four living creatures full of eyes in front and in back.

Revelation 9:14-15

9:14 saying to the sixth angel, the one holding the trumpet, “Set free the four angels who are bound at the great river Euphrates!” 9:15 Then the four angels who had been prepared for this hour, day, month, and year were set free to kill 10  a third of humanity.

Revelation 11:16

11:16 Then 11  the twenty-four elders who are seated on their thrones before God threw themselves down with their faces to the ground 12  and worshiped God


tn This could refer to rock crystal, but it is possible this refers to ice (an older meaning). See BDAG 571 s.v. κρύσταλλος.

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn Perhaps, “in the middle of the throne area” (see L&N 83.10).

tn On the meaning of ζῴον (zwon) BDAG 431 s.v. 2 states, “Of the four peculiar beings at God’s throne, whose description Rv 4:6-9 reminds one of the ζῷα in Ezk 1:5ff, the cherubim. S. also Rv 5:6, 8, 11, 14; 6:1, 3, 5-7; 7:11; 14:3; 15:7; 19:4.”

tn Grk “having.”

tn On λῦσον (luson) BDAG 606-7 s.v. λύω 2 states, “set free, loose, untie – a. lit. a pers., animal, or thing that is bound or tied…Angels that are bound Rv 9:14f.”

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

10 tn The Greek article τήν (thn) has been translated with demonstrative force here.

11 tn The Greek term καί (kai) has not been translated here and before the following term “month” since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

12 tn Grk “so that they might kill,” but the English infinitive is an equivalent construction to indicate purpose here.

13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

14 tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion or humility, before high-ranking persons or divine beings.”