19:18 to eat 5 your fill 6 of the flesh of kings,
the flesh of generals, 7
the flesh of powerful people,
the flesh of horses and those who ride them,
and the flesh of all people, both free and slave, 8
and small and great!”
19:1 After these things I heard what sounded like the loud voice of a vast throng in heaven, saying,
“Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God,
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
2 tn Here καί (kai) has not been translated; nor is it translated before each of the following categories, since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
3 tn Grk “chiliarchs.” A chiliarch was normally a military officer commanding a thousand soldiers, but here probably used of higher-ranking commanders like generals (see L&N 55.15; cf. Rev 6:15).
4 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
5 tn The ἵνα (Jina) clause, insofar as it is related to the first imperative, has the force of an imperative.
6 tn The idea of eating “your fill” is evident in the context with the use of χορτάζω (cortazw) in v. 21.
7 tn Grk “chiliarchs”; normally a chiliarch was a military officer commanding a thousand soldiers, but here probably used of higher-ranking commanders like generals (see L&N 55.15; cf. Rev 6:15).
8 tn See the note on the word “servants” in 1:1.
9 tn Here αὐτοῦ (autou) has been translated as a subjective genitive (“he loves”).
10 tn See the note on the word “slave” in 1:10.
11 tn Grk “male and female.”
12 sn The pronoun “this” (τοῦτο, touto) stands first in its clause for emphasis, and stresses the fact that God will reward those, who in seeking him, do good.
13 tn See the note on “fellow slave” in 1:7.