Revelation 6:6

6:6 Then I heard something like a voice from among the four living creatures saying, “A quart of wheat will cost a day’s pay and three quarts of barley will cost a day’s pay. But do not damage the olive oil and the wine!”

Revelation 7:3

7:3 “Do not damage the earth or the sea or the trees until we have put a seal on the foreheads of the servants of our God.”

Job 1:10

1:10 Have you not made a hedge around him and his household and all that he has on every side? You have blessed the work of his hands, and his livestock have increased 10  in the land.

Job 1:12

1:12 So the Lord said to Satan, “All right then, 11  everything he has is 12  in your power. 13  Only do not extend your hand against the man himself!” 14  So Satan went out 15  from the presence of the Lord. 16 

Psalms 76:10

76:10 Certainly 17  your angry judgment upon men will bring you praise; 18 

you reveal your anger in full measure. 19 

Matthew 24:24

24:24 For false messiahs 20  and false prophets will appear and perform great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect.

Matthew 24:2

24:2 And he said to them, 21  “Do you see all these things? I tell you the truth, 22  not one stone will be left on another. 23  All will be torn down!” 24 

Matthew 3:8-9

3:8 Therefore produce fruit 25  that proves your 26  repentance, 3:9 and don’t think you can say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you that God can raise up children for Abraham from these stones!

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

tn BDAG 1086 s.v. χοῖνιξ states, “a dry measure, oft. used for grain, approximately equivalent to one quart or one liter, quart. A χ.of grain was a daily ration for one pers.…Rv 6:6ab.”

tn Grk “a quart of wheat for a denarius.” A denarius was one day’s pay for an average worker. The words “will cost” are used to indicate the genitive of price or value; otherwise the English reader could understand the phrase to mean “a quart of wheat to be given as a day’s pay.”

tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

tn See the note on the word “servants” in 1:1.

tn The use of the independent personal pronoun here emphasizes the subject of the verb: “Have you not put up a hedge.”

tn The verb שׂוּךְ (sukh) means “to hedge or fence up, about” something (BDB 962 s.v. I שׂוּךְ). The original idea seems to have been to surround with a wall of thorns for the purpose of protection (E. Dhorme, Job, 7). The verb is an implied comparison between making a hedge and protecting someone.

sn Here the verb “bless” is used in one of its very common meanings. The verb means “to enrich,” often with the sense of enabling or empowering things for growth or fruitfulness. See further C. Westermann, Blessing in the Bible and the Life of the Church (OBT).

tn Or “substance.” The herds of livestock may be taken by metonymy of part for whole to represent possessions or prosperity in general.

10 tn The verb פָּרַץ (parats) means “to break through.” It has the sense of abundant increase, as in breaking out, overflowing (see also Gen 30:30 and Exod 1:12).

11 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “behold”) introduces a foundational clause upon which the following volitional clause is based.

12 tn The versions add a verb here: “delivered to” or “abandoned to” the hand of Satan.

13 tn Heb “in your hand.” The idiom means that it is now Satan’s to do with as he pleases.

14 tn The Hebrew word order emphatically holds out Job’s person as the exception: “only upon him do not stretch forth your hand.”

15 tn The Targum to Job adds “with permission” to show that he was granted leave from God’s presence.

16 sn So Satan, having received his permission to test Job’s sincerity, goes out from the Lord’s presence. But Satan is bound by the will of the Most High not to touch Job himself. The sentence gives the impression that Satan’s departure is with a certain eagerness and confidence.

17 tn Or “for.”

18 tn Heb “the anger of men will praise you.” This could mean that men’s anger (subjective genitive), when punished by God, will bring him praise, but this interpretation does not harmonize well with the next line. The translation assumes that God’s anger is in view here (see v. 7) and that “men” is an objective genitive. God’s angry judgment against men brings him praise because it reveals his power and majesty (see vv. 1-4).

19 tn Heb “the rest of anger you put on.” The meaning of the statement is not entirely clear. Perhaps the idea is that God, as he prepares for battle, girds himself with every last ounce of his anger, as if it were a weapon.

20 tn Or “false christs”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”

21 tn Grk “answering, he said to them.” The participle ἀποκριθείς (ajpokriqei") is redundant in English and has not been translated.

22 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

23 sn With the statement not one stone will be left on another Jesus predicted the total destruction of the temple, something that did occur in a.d. 70.

24 tn Grk “not one stone will be left here on another which will not be thrown down.”

25 sn Fruit worthy of repentance refers to the deeds that indicate a change of attitude (heart) on the part of John’s hearers.

26 tn Grk “fruit worthy of.”