14:1 Then 8 I looked, and here was 9 the Lamb standing on Mount Zion, and with him were one hundred and forty-four thousand, who had his name and his Father’s name written on their foreheads.
1 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the introduction of new but related material.
2 tn Grk “who were sealed.”
3 tn Normally, “every,” but since 144,000 is the total number, “all” is clearer here.
4 tn Grk “the sons of Israel,” normally an idiom for the Israelites as an ethnic entity (L&N 11.58). However, many scholars understand the expression in this context to refer to Christians rather than ethnic Israelites.
5 tn Here the measurement was kept in cubits in the translation because of the possible symbolic significance of the number 144 (12 times 12). This is about 216 ft (65 m).
6 tn Here L&N 81.1 translate the phrase μέτρον ἀνθρώπου, ὅ ἐστιν ἀγγέλου (metron anqrwpou, {o estin angelou) “‘the unit of measurement used by a person, that is, by an angel’ Re 21:17.” It is more likely that μέτρον is an accusative of respect or reference.
9 tn Grk “elders, and no one.” This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but because of the length and complexity of the sentence a new sentence was started here in the translation.
13 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
14 tn The phrase “and here was” expresses the sense of καὶ ἰδού (kai idou).