8:8 Then 1 the second angel blew his trumpet, and something like a great mountain of burning fire was thrown into the sea. A 2 third of the sea became blood,
12:1 Then 3 a great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, and with the moon under her feet, and on her head was a crown of twelve stars. 4
15:1 Then 5 I saw another great and astounding sign in heaven: seven angels who have seven final plagues 6 (they are final because in them God’s anger is completed).
19:17 Then 15 I saw one angel standing in 16 the sun, and he shouted in a loud voice to all the birds flying high in the sky: 17
“Come, gather around for the great banquet 18 of God,
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
2 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
3 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
4 sn Sun…moon…stars. This imagery is frequently identified with the nation Israel because of Joseph’s dream in Gen 37.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
6 tn Grk “seven plagues – the last ones.”
7 tn Here καί (kai) has been translated as “thus” to indicate the implied result of the bowl poured on the sun.
8 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.
9 tn On this phrase BDAG 536 s.v. καῦμα states, “burning, heat Rv 7:16…καυματίζεσθαι κ. μέγα be burned with a scorching heat 16:9.”
10 tn Here καί (kai) has been translated as “yet” to indicate the contrast present in this context.
11 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.
9 tn Or “of the witnesses to Jesus.” Here the genitive ᾿Ιησοῦ (Ihsou) is taken as an objective genitive; Jesus is the object of their testimony.
10 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
11 tn Grk “I marveled a great marvel” (an idiom for great astonishment).
11 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
12 tn The precise significance of ἐν (en) here is difficult to determine.
13 tn On μεσουρανήματι (mesouranhmati) here see L&N 1.10: “high in the sky, midpoint in the sky, directly overhead, straight above in the sky.” The birds mentioned here are carrion birds like vultures, circling high overhead, and now being summoned to feast on the corpses.
14 tn This is the same Greek word (δεῖπνον, deipnon) used in 19:9.
13 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the angel’s invitation.
14 tn Or “in the spirit.” “Spirit” could refer either to the Holy Spirit or the human spirit, but in either case John was in “a state of spiritual exaltation best described as a trance” (R. H. Mounce, Revelation [NICNT], 75).
15 tn Grk “to a mountain great and high.”
15 tn Grk “jasper, having.” Here a new sentence was started in the translation.
16 tn Grk “a (city) wall great and high.”
17 tn On this term BDAG 897 s.v. πυλών 1 states, “gate, esp. of the large, impressive gateways at the entrance of temples and palaces…of the entrances of the heavenly Jerusalem…οἱ πυλῶνες αὐτῆς οὐ μὴ κλεισθῶσιν its entrances shall never be shut Rv 21:25; cp. vss. 12ab, 13abcd, 15, 21ab; 22:14.”
18 tn Grk “of the sons of Israel.” The translation “nation of Israel” is given in L&N 11.58.
19 tn Grk “on them”; the referent (the gates) has been specified in the translation for clarity.