11:1 Then 10 a measuring rod 11 like a staff was given to me, and I was told, 12 “Get up and measure the temple of God, and the altar, and the ones who worship there.
16:8 Then 13 the fourth angel 14 poured out his bowl on the sun, and it was permitted to scorch people 15 with fire.
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
2 tn See BDAG 352 s.v. ἐξουσία 2, “potential or resource to command, control, or govern, capability, might, power.”
3 tn Grk “It was not permitted to them”; the referent (the locusts) has been specified in the translation for clarity.
4 tn The word “permission” is not in the Greek text, but is implied.
5 tn The two ἵνα (Jina) clauses of 9:5 are understood to be functioning as epexegetical or complementary clauses related to ἐδόθη (edoqh).
6 tn On this term BDAG 168 s.v. βασανισμός states, “1. infliction of severe suffering or pain associated with torture or torment, tormenting, torture Rv 9:5b. – 2. the severe pain experienced through torture, torment vs. 5a; 14:11; 18:10, 15; (w. πένθος) vs. 7.”
7 tn The pronoun “them” is not in the Greek text but is picked up from the previous clause.
8 tn Grk “like the torture,” but this is redundant in contemporary English.
9 tn Grk “a man”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used here in an individualized sense without being limited to the male gender.
5 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
6 tn Grk “a reed” (but these were used for measuring). Cf. Ezek 40:3ff.
7 tn Grk “saying.”
7 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.
8 tn Grk “the fourth”; the referent (the fourth angel) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Grk “men,” but this is a generic use of ἄνθρωπος (anqrwpo") and refers to both men and women.