15:2 Then 1 I saw something like a sea of glass 2 mixed with fire, and those who had conquered 3 the beast and his image and the number of his name. They were standing 4 by 5 the sea of glass, holding harps given to them by God. 6
1 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence within the narrative.
2 sn See Rev 4:6 where the sea of glass was mentioned previously.
3 tn Or “had been victorious over”; traditionally, “had overcome.”
4 tn Grk “of his name, standing.” A new sentence was started here in the translation by supplying the words “They were.”
5 tn Or “on.” The preposition ἐπί (epi) with the accusative case could mean “on, at, by, near”; given the nature of this scene appearing in a vision, it is difficult to know precisely which the author of Revelation intended. See BDAG 363 s.v. ἐπί 1.c.γ, “At, by, near someone or someth.”
6 tn Grk “harps of God.” The phrase τοῦ θεοῦ (tou qeou) has been translated as a genitive of agency.