1 tn Grk “remember you, always asking.”
2 tn Grk “succeed in coming to you in the will of God.”
3 sn Paul does not mean here that he is going to bestow upon the Roman believers what is commonly known as a “spiritual gift,” that is, a special enabling for service given to believers by the Holy Spirit. Instead, this is either a metonymy of cause for effect (Paul will use his own spiritual gifts to edify the Romans), or it simply means something akin to a blessing or benefit in the spiritual realm. It is possible that Paul uses this phrase to connote specifically the broader purpose of his letter, which is for the Romans to understand his gospel, but this seems less likely.
4 tn Grk “that is, to be comforted together with you through the faith in one another.”
5 tn Verses 30-31 form one long sentence in the Greek but have been divided into two distinct sentences for clarity in English.