11:17 Now if some of the branches were broken off, and you, a wild olive shoot, were grafted in among them and participated in 1 the richness of the olive root,
15:1 But we who are strong ought to bear with the failings of the weak, and not just please ourselves. 3
3:1 Therefore, holy brothers and sisters, 8 partners in a heavenly calling, take note of Jesus, the apostle and high priest whom we confess, 9
3:1 Therefore, holy brothers and sisters, 11 partners in a heavenly calling, take note of Jesus, the apostle and high priest whom we confess, 12
5:1 For every high priest is taken from among the people 13 and appointed 14 to represent them before God, 15 to offer both gifts and sacrifices for sins.
5:1 For every high priest is taken from among the people 16 and appointed 17 to represent them before God, 18 to offer both gifts and sacrifices for sins.
3:1 Therefore, holy brothers and sisters, 19 partners in a heavenly calling, take note of Jesus, the apostle and high priest whom we confess, 20 3:2 who is faithful to the one who appointed him, as Moses was also in God’s 21 house. 22 3:3 For he has come to deserve greater glory than Moses, just as the builder of a house deserves greater honor than the house itself!
1 tn Grk “became a participant of.”
2 tn Grk “to them”; the referent (the Jerusalem saints) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Grk “and not please ourselves.” NT Greek negatives used in contrast like this are often not absolute, but relative: “not so much one as the other.”
4 tn BDAG 276 s.v. ἑδραῖος suggests “firm, steadfast.”
5 tn BDAG 639 s.v. μετακινέω suggests “without shifting from the hope” here.
6 sn The phrase through the gospel is placed last in the sentence in Greek for emphasis. It has been moved forward for clarity.
7 tn Grk “and fellow members.”
8 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.
9 tn Grk “of our confession.”
10 tn Grk “the beginning of the confidence.”
11 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.
12 tn Grk “of our confession.”
13 tn Grk “from among men,” but since the point in context is shared humanity (rather than shared maleness), the plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) has been translated “people.”
14 tn Grk “who is taken from among people is appointed.”
15 tn Grk “appointed on behalf of people in reference to things relating to God.”
16 tn Grk “from among men,” but since the point in context is shared humanity (rather than shared maleness), the plural Greek term ἀνθρώπων (anqrwpwn) has been translated “people.”
17 tn Grk “who is taken from among people is appointed.”
18 tn Grk “appointed on behalf of people in reference to things relating to God.”
19 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.
20 tn Grk “of our confession.”
21 tn Grk “his”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.
22 tc ‡ The reading adopted by the translation follows a few early