4:2 Be devoted to prayer, keeping alert in it with thanksgiving.
4:2 Be devoted to prayer, keeping alert in it with thanksgiving.
4:7 Tychicus, a dear brother, faithful minister, and fellow slave 8 in the Lord, will tell you all the news about me. 9 4:8 I sent him to you for this very purpose, that you may know how we are doing 10 and that he may encourage your hearts.
1 tn BDAG 697 s.v. οἰκονομία 1.b renders the term here as “divine office.”
2 tn See BDAG 828 s.v. πληρόω 3. The idea here seems to be that the apostle wants to “complete the word of God” in that he wants to preach it to every person in the known world (cf. Rom 15:19). See P. T. O’Brien, Colossians, Philemon (WBC), 82.
3 tn Or “admonishing,” or “warning.” BDAG 679 s.v. νουθετέω states, “to counsel about avoidance or cessation of an improper course of conduct,, admonish, warn, instruct.” After the participle νουθετοῦντες (nouqetounte", “instructing”) the words πάντα ἄνθρωπον (panta anqrwpon, “all men”) occur in the Greek text, but since the same phrase appears again after διδάσκοντες (didaskontes) it was omitted in translation to avoid redundancy in English.
4 tn The two participles “instructing” (νουθετοῦντες, nouqetounte") and “teaching” (διδάσκοντες, didaskonte") are translated as participles of means (“by”) related to the finite verb “we proclaim” (καταγγέλλομεν, katangellomen).
5 tn Here ἄνθρωπον (anqrwpon) is twice translated as a generic (“people” and “person”) since both men and women are clearly intended in this context.
6 tn Since Paul’s focus is on the present experience of the Colossians, “mature” is a better translation of τέλειον (teleion) than “perfect,” since the latter implies a future, eschatological focus.
7 tn Grk “walk.” The verb περιπατέω (peripatew) is a common NT idiom for one’s lifestyle, behavior, or manner of conduct (L&N 41.11).
8 tn See the note on “fellow slave” in 1:7.
9 tn Grk “all things according to me.”
10 tn Grk “the things concerning us.”