Romans 1:21-22

1:21 For although they knew God, they did not glorify him as God or give him thanks, but they became futile in their thoughts and their senseless hearts were darkened. 1:22 Although they claimed to be wise, they became fools

Romans 3:17

3:17 and the way of peace they have not known.

Romans 4:22

4:22 So indeed it was credited to Abraham as righteousness.

Romans 11:7

11:7 What then? Israel failed to obtain what it was diligently seeking, but the elect obtained it. The rest were hardened,

Romans 11:26

11:26 And so all Israel will be saved, as it is written:

“The Deliverer will come out of Zion;

he will remove ungodliness from Jacob.

Romans 14:11

14:11 For it is written, “As I live, says the Lord, every knee will bow to me, and every tongue will give praise to God.”

Romans 15:3

15:3 For even Christ did not please himself, but just as it is written, “The insults of those who insult you have fallen on me.”

Romans 15:27

15:27 For they were pleased to do this, and indeed they are indebted to the Jerusalem saints. For if the Gentiles have shared in their spiritual things, they are obligated also to minister to them in material things.

tn Grk “heart.”

tn The participle φάσκοντες (faskonte") is used concessively here.

sn Rom 3:15-17 is a quotation from Isa 59:7-8.

tn Grk “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

tn It is not clear whether the phrase καὶ οὕτως (kai Joutws, “and so”) is to be understood in a modal sense (“and in this way”) or in a temporal sense (“and in the end”). Neither interpretation is conclusive from a grammatical standpoint, and in fact the two may not be mutually exclusive. Some, like H. Hübner, who argue strongly against the temporal reading, nevertheless continue to give the phrase a temporal significance, saying that God will save all Israel in the end (Gottes Ich und Israel [FRLANT], 118).

sn A quotation from Isa 45:23.

sn A quotation from Ps 69:9.

tn Grk “to them”; the referent (the Jerusalem saints) has been specified in the translation for clarity.