1 tn Grk “born of the seed” (an idiom).
2 tn Grk “according to the flesh,” indicating Jesus’ earthly life, a reference to its weakness. This phrase implies that Jesus was more than human; otherwise it would have been sufficient to say that he was a descendant of David, cf. L. Morris, Romans, 44.
3 tn Grk “the will.”
4 tn Grk “because of being instructed out of the law.”
5 tn Or “was justified.”
7 tn Grk “rendered inoperative.”
9 tn Grk “knowing.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
10 tn The present tense here has been translated as a futuristic present (see ExSyn 536, where this verse is listed as an example).
11 tn Or possibly “by one act of sexual intercourse.” See D. Moo, Romans (NICNT), 579.
13 sn A quotation from Deut 30:13.
15 tn The Greek term here is ῥῆμα (rJhma), which often (but not exclusively) focuses on the spoken word.
16 tc Most
17 tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic and refers to both men and women.