5:12 So then, just as sin entered the world through one man and death through sin, and so death spread to all people 10 because 11 all sinned –
8:26 In the same way, the Spirit helps us in our weakness, for we do not know how we should pray, 15 but the Spirit himself intercedes for us with inexpressible groanings.
11:25 For I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, 17 so that you may not be conceited: A partial hardening has happened to Israel 18 until the full number 19 of the Gentiles has come in.
1 tn Grk “who, knowing…, not only do them but also approve…” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
2 tn Grk “are worthy of death.”
3 sn “Vice lists” like vv. 28-32 can be found elsewhere in the NT in Matt 15:19; Gal 5:19-21; 1 Tim 1:9-10; and 1 Pet 4:3. An example from the intertestamental period can be found in Wis 14:25-26.
4 tn Grk “every man”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to stress humanity rather than masculinity.
5 tn Grk “Let God be true, and every man a liar.” The words “proven” and “shown up” are supplied in the translation to clarify the meaning.
6 tn Grk “might be justified,” a subjunctive verb, but in this type of clause it carries the same sense as the future indicative verb in the latter part. “Will” is more idiomatic in contemporary English.
7 tn Or “prevail when you judge.” A quotation from Ps 51:4.
7 tn Grk “(as we are slandered and some affirm that we say…).”
8 tn Grk “whose.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, this relative clause was rendered as a new sentence in the translation.
10 tn Here ἀνθρώπους (anqrwpou") has been translated as a generic (“people”) since both men and women are clearly intended in this context.
11 tn The translation of the phrase ἐφ᾿ ᾧ (ef Jw) has been heavily debated. For a discussion of all the possibilities, see C. E. B. Cranfield, “On Some of the Problems in the Interpretation of Romans 5.12,” SJT 22 (1969): 324-41. Only a few of the major options can be mentioned here: (1) the phrase can be taken as a relative clause in which the pronoun refers to Adam, “death spread to all people in whom [Adam] all sinned.” (2) The phrase can be taken with consecutive (resultative) force, meaning “death spread to all people with the result that all sinned.” (3) Others take the phrase as causal in force: “death spread to all people because all sinned.”
13 tn Grk “For to wish is present in/with me, but not to do it.”
16 tn Grk “in that.”
19 tn Or “are not controlled by the flesh but by the Spirit.”
22 tn Or “for we do not know what we ought to pray for.”
25 sn A quotation from Deut 30:14.
28 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
29 tn Or “Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in.”
30 tn Grk “fullness.”
31 tn Grk “hearts.”