6:5 For if we have become united with him in the likeness of his death, we will certainly also be united in the likeness of his resurrection. 11
6:12 Therefore do not let sin reign in your mortal body so that you obey its desires,
10:1 Brothers and sisters, 14 my heart’s desire and prayer to God on behalf of my fellow Israelites 15 is for their salvation.
10:5 For Moses writes about the righteousness that is by the law: “The one who does these things will live by them.” 16
1 tn Grk “through whom.”
2 tn Some interpreters understand the phrase “grace and apostleship” as a hendiadys, translating “grace [i.e., gift] of apostleship.” The pronoun “our” is supplied in the translation to clarify the sense of the statement.
3 tn Grk “and apostleship for obedience.”
4 tn The phrase ὑπακοὴν πίστεως has been variously understood as (1) an objective genitive (a reference to the Christian faith, “obedience to [the] faith”); (2) a subjective genitive (“the obedience faith produces [or requires]”); (3) an attributive genitive (“believing obedience”); or (4) as a genitive of apposition (“obedience, [namely] faith”) in which “faith” further defines “obedience.” These options are discussed by C. E. B. Cranfield, Romans (ICC), 1:66. Others take the phrase as deliberately ambiguous; see D. B. Garlington, “The Obedience of Faith in the Letter to the Romans: Part I: The Meaning of ὑπακοὴ πίστεως (Rom 1:5; 16:26),” WTJ 52 (1990): 201-24.
5 tn The Greek word φυλάσσω (fulassw, traditionally translated “keep”) in this context connotes preservation of and devotion to an object as well as obedience.
9 sn An allusion to Ps 143:2.
10 tn Grk “because by the works of the law no flesh is justified before him.” Some recent scholars have understood the phrase ἒργα νόμου (erga nomou, “works of the law”) to refer not to obedience to the Mosaic law generally, but specifically to portions of the law that pertain to things like circumcision and dietary laws which set the Jewish people apart from the other nations (e.g., J. D. G. Dunn, Romans [WBC], 1:155). Other interpreters, like C. E. B. Cranfield (“‘The Works of the Law’ in the Epistle to the Romans,” JSNT 43 [1991]: 89-101) reject this narrow interpretation for a number of reasons, among which the most important are: (1) The second half of v. 20, “for through the law comes the knowledge of sin,” is hard to explain if the phrase “works of the law” is understood in a restricted sense; (2) the plural phrase “works of the law” would have to be understood in a different sense from the singular phrase “the work of the law” in 2:15; (3) similar phrases involving the law in Romans (2:13, 14; 2:25, 26, 27; 7:25; 8:4; and 13:8) which are naturally related to the phrase “works of the law” cannot be taken to refer to circumcision (in fact, in 2:25 circumcision is explicitly contrasted with keeping the law). Those interpreters who reject the “narrow” interpretation of “works of the law” understand the phrase to refer to obedience to the Mosaic law in general.
11 tn Grk “is.”
13 tn The term λογίζομαι (logizomai) occurs 11 times in this chapter (vv. 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 11, 22, 23, 24). In secular usage it could (a) refer to deliberations of some sort, or (b) in commercial dealings (as virtually a technical term) to “reckoning” or “charging up a debt.” See H. W. Heidland, TDNT 4:284, 290-92.
14 sn A quotation from Gen 15:6.
17 tn Grk “we will certainly also of his resurrection.”
21 tn Or “and through it killed me.”
25 tn Grk “vessels.” This is the same Greek word used in v. 21.
29 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
30 tn Grk “on behalf of them”; the referent (Paul’s fellow Israelites) has been specified in the translation for clarity.
33 sn A quotation from Lev 18:5.
37 tn Grk “they”; the referent (the governing authorities) has been specified in the translation for clarity.
38 tn Grk “devoted to this very thing.”
41 sn A quotation from Ps 117:1.
45 sn A quotation from Isa 52:15.
49 tn Grk “have sealed this fruit to them.”