11:11 I ask then, they did not stumble into an irrevocable fall, 6 did they? Absolutely not! But by their transgression salvation has come to the Gentiles, to make Israel 7 jealous.
11:13 Now I am speaking to you Gentiles. Seeing that I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry,
1 map For location see JP4-A1.
2 tn Although the first part of v. 7 is not a complete English sentence, it maintains the “From…to” pattern used in all the Pauline letters to indicate the sender and the recipients. Here, however, there are several intervening verses (vv. 2-6), which makes the first half of v. 7 appear as an isolated sentence fragment.
3 tn Grk “Grace to you and peace.”
4 tn Grk “they”; the referent (people) has been specified in the translation for clarity.
7 tn Grk “heart.”
10 tn Grk “that they might fall.”
11 tn Grk “them”; the referent (Israel, cf. 11:7) has been specified in the translation for clarity.
13 tn Or “but give yourselves to menial tasks.” The translation depends on whether one takes the adjective “lowly” as masculine or neuter.
14 tn Grk “Do not be wise in your thinking.”
16 tn Grk “now no longer having a place…I have.”
17 tn Grk “but having a desire…for many years.”
19 tn Verses 30-31 form one long sentence in the Greek but have been divided into two distinct sentences for clarity in English.