1 tc Most
2 tn This is a continuation of the previous Greek sentence, but because of its length and complexity, a new sentence was started here in the translation by supplying “then” to indicate the sequence of events.
3 sn This mockery involved putting elegant royal clothes on Jesus, either white or purple (the colors of royalty). This was no doubt a mockery of Jesus’ claim to be a king.
4 tn Grk “he”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Grk “This one”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
6 tn The word “you” is inserted into the quotation because Peter is making a direct application of Ps 118:22 to his hearers. Because it is not in the OT, it has been left as normal type (rather than bold italic). The remarks are like Acts 2:22-24 and 3:12-15.
7 sn A quotation from Ps 118:22 which combines the theme of rejection with the theme of God’s vindication/exaltation.