1 tn Grk “but even,” to emphasize the contrast. The second word has been omitted since it is somewhat redundant in English idiom.
2 tn Or “was justified.”
3 tn A figurative extension of ὀψώνιον (oywnion), which refers to a soldier’s pay or wages. Here it refers to the end result of an activity, seen as something one receives back in return. In this case the activity is sin, and the translation “payoff” captures this thought. See also L&N 89.42.
4 tn Grk “under sin.”
5 tn Or “perseverance.”
6 sn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
7 tn Grk “So then, [it does] not [depend] on the one who desires nor on the one who runs.”
7 tn Grk “they have a zeal for God.”
8 tn Grk “in accord with knowledge.”