Romans 2:14

2:14 For whenever the Gentiles, who do not have the law, do by nature the things required by the law, these who do not have the law are a law to themselves.

Romans 2:26-27

2:26 Therefore if the uncircumcised man obeys the righteous requirements of the law, will not his uncircumcision be regarded as circumcision? 2:27 And will not the physically uncircumcised man who keeps the law judge you who, despite the written code and circumcision, transgress the law?

sn Gentile is a NT term for a non-Jew.

tn Some (e.g. C. E. B. Cranfield, Romans [ICC], 1:135-37) take the phrase φύσει (fusei, “by nature”) to go with the preceding “do not have the law,” thus: “the Gentiles who do not have the law by nature,” that is, by virtue of not being born Jewish.

tn Grk “do by nature the things of the law.”

tn The Greek word φυλάσσω (fulassw, traditionally translated “keep”) in this context connotes preservation of and devotion to an object as well as obedience.

tn Grk “the uncircumcision by nature.” The word “man” is supplied here to make clear that male circumcision (or uncircumcision) is in view.

tn Grk “through,” but here the preposition seems to mean “(along) with,” “though provided with,” as BDAG 224 s.v. διά A.3.c indicates.

tn Grk “letter.”