Romans 2:8

2:8 but wrath and anger to those who live in selfish ambition and do not obey the truth but follow unrighteousness.

Romans 7:22

7:22 For I delight in the law of God in my inner being.

Romans 6:6

6:6 We know that our old man was crucified with him so that the body of sin would no longer dominate us, so that we would no longer be enslaved to sin.

Romans 10:21

10:21 But about Israel he says, “All day long I held out my hands to this disobedient and stubborn people!

Romans 11:25

11:25 For I do not want you to be ignorant of this mystery, brothers and sisters, so that you may not be conceited: A partial hardening has happened to Israel until the full number of the Gentiles has come in.


tn This contrast is clearer and stronger in Greek than can be easily expressed in English.

tn Grk “those who [are] from selfish ambition.”

tn Grk “are persuaded by, obey.”

tn Grk “knowing this, that.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

tn Grk “may be rendered ineffective, inoperative,” or possibly “may be destroyed.” The term καταργέω (katargew) has various nuances. In Rom 7:2 the wife whose husband has died is freed from the law (i.e., the law of marriage no longer has any power over her, in spite of what she may feel). A similar point seems to be made here (note v. 7).

sn A quotation from Isa 65:2.

10 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.

11 tn Or “Israel has experienced a hardening in part until the full number of the Gentiles has come in.”

12 tn Grk “fullness.”