3:5 But if our unrighteousness demonstrates 5 the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is he? 6 (I am speaking in human terms.) 7
3:19 Now we know that whatever the law says, it says to those who are under 8 the law, so that every mouth may be silenced and the whole world may be held accountable to God.
1 tn Grk “every man”; but ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense here to stress humanity rather than masculinity.
2 tn Grk “Let God be true, and every man a liar.” The words “proven” and “shown up” are supplied in the translation to clarify the meaning.
3 tn Grk “might be justified,” a subjunctive verb, but in this type of clause it carries the same sense as the future indicative verb in the latter part. “Will” is more idiomatic in contemporary English.
4 tn Or “prevail when you judge.” A quotation from Ps 51:4.
5 tn Or “shows clearly.”
6 tn Grk “That God is not unjust to inflict wrath, is he?”
7 sn The same expression occurs in Gal 3:15, and similar phrases in Rom 6:19 and 1 Cor 9:8.
8 tn Grk “in,” “in connection with.”