Romans 5:7

5:7 (For rarely will anyone die for a righteous person, though for a good person perhaps someone might possibly dare to die.)

John 15:13

15:13 No one has greater love than this – that one lays down his life for his friends.

Philippians 2:30

2:30 since it was because of the work of Christ that he almost died. He risked his life so that he could make up for your inability to serve me.

Philippians 2:1

Christian Unity and Christ’s Humility

2:1 Therefore, if there is any encouragement in Christ, any comfort provided by love, any fellowship in the Spirit, any affection or mercy,

Philippians 3:16

3:16 Nevertheless, let us live up to the standard that we have already attained.


sn Verse 7 forms something of a parenthetical comment in Paul’s argument.

tn Or “one dies willingly.”

tn Grk “make up for your lack of service to me.”

tn Or “spiritual fellowship” if πνεύματος (pneumato") is an attributive genitive; or “fellowship brought about by the Spirit” if πνεύματος is a genitive of source or production.

tn Grk “and any affection and mercy.” The Greek idea, however, is best expressed by “or” in English.

tc Although κανόνι (kanoni, “standard, rule”) is found in most witnesses, though in various locations in this verse (א2 D2 Ψ 075 Ï), it is almost surely a motivated reading, for it clarifies the cryptic τῷ αὐτῷ (tw autw, “the same”). Both the fact that the word floats, and that there are other variants which accomplish greater clarity by other means, strongly suggests the secondary nature of any of the longer readings here. Further, the shortest text has excellent and early support in Ì16,46 א* A B Ivid 6 33 1739 co, rendering it decidedly the preferred reading. The translation adds “standard” because of English requirements, not because of textual basis.

tn Grk “Nevertheless, to what we have attained, to the same hold fast.”