5:18 Consequently, 4 just as condemnation 5 for all people 6 came 7 through one transgression, 8 so too through the one righteous act 9 came righteousness leading to life 10 for all people.
1 tn Grk “having now been declared righteous.” The participle δικαιωθέντες (dikaiwqente") has been translated as a causal adverbial participle.
2 tn Or, according to BDF §219.3, “at the price of his blood.”
3 tn Grk “the wrath,” referring to God’s wrath as v. 10 shows.
4 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
5 tn Grk “[it is] unto condemnation for all people.”
6 tn Here ἀνθρώπους (anqrwpou") has been translated as a generic (“people”) since both men and women are clearly intended in this context.
7 tn There are no verbs in the Greek text of v. 18, forcing translators to supply phrases like “came through one transgression,” “resulted from one transgression,” etc.
8 sn One transgression refers to the sin of Adam in Gen 3:1-24.
9 sn The one righteous act refers to Jesus’ death on the cross.
10 tn Grk “righteousness of life.”