Romans 7:10-14

7:10 and I died. So I found that the very commandment that was intended to bring life brought death! 7:11 For sin, seizing the opportunity through the commandment, deceived me and through it I died. 7:12 So then, the law is holy, and the commandment is holy, righteous, and good.

7:13 Did that which is good, then, become death to me? Absolutely not! But sin, so that it would be shown to be sin, produced death in me through what is good, so that through the commandment sin would become utterly sinful. 7:14 For we know that the law is spiritual – but I am unspiritual, sold into slavery to sin.


tn Here καί (kai) has been translated as “So” to indicate the result of the statement in the previous verse. Greek style often begins sentences or clauses with “and,” but English style generally does not.

tn Grk “and there was found in/for me the commandment which was for life – this was for death.”

tn Or “and through it killed me.”

tn Grk “under sin.”