8:26 In the same way, the Spirit helps us in our weakness, for we do not know how we should pray, 2 but the Spirit himself intercedes for us with inexpressible groanings.
10:18 But I ask, have they 6 not heard? 7 Yes, they have: 8 Their voice has gone out to all the earth, and their words to the ends of the world. 9
1 tn Grk “For to wish is present in/with me, but not to do it.”
2 tn Or “for we do not know what we ought to pray for.”
3 tn Grk “God’s purpose according to election.”
4 tn Or “not based on works but based on…”
5 tn Grk “by the one who calls.”
4 tn That is, Israel (see the following verse).
5 tn Grk “they have not ‘not heard,’ have they?” This question is difficult to render in English. The basic question is a negative sentence (“Have they not heard?”), but it is preceded by the particle μή (mh) which expects a negative response. The end result in English is a double negative (“They have not ‘not heard,’ have they?”). This has been changed to a positive question in the translation for clarity. See BDAG 646 s.v. μή 3.a.; D. Moo, Romans (NICNT), 666, fn. 32; and C. E. B. Cranfield, Romans (ICC), 537, for discussion.
6 tn Here the particle μενοῦνγε (menounge) is correcting the negative response expected by the particle μή (mh) in the preceding question. Since the question has been translated positively, the translation was changed here to reflect that rendering.
7 sn A quotation from Ps 19:4.
5 tn Grk “For the…” (with the word “commandments” supplied for clarity). The Greek article (“the”) is used here as a substantiver to introduce the commands that are quoted from the second half of the Decalogue (ExSyn 238).
6 sn A quotation from Exod 20:13-15, 17; Deut 5:17-19, 21.
7 sn A quotation from Lev 19:18.
6 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.