12:32 “Do not be afraid, little flock, for your Father is well pleased 8 to give you the kingdom.
2:1 My brothers and sisters, 23 do not show prejudice 24 if you possess faith 25 in our glorious Lord Jesus Christ. 26
1 tn Grk “in that.”
2 tn Grk “he”; the referent (God’s Son) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.
4 tn Grk “having now been declared righteous.” The participle δικαιωθέντες (dikaiwqente") has been translated as a causal adverbial participle.
5 tn Or, according to BDF §219.3, “at the price of his blood.”
6 tn Grk “the wrath,” referring to God’s wrath as v. 10 shows.
7 sn Here the one man refers to Adam (cf. 5:14).
8 tn Or perhaps, “your Father chooses.”
9 sn To open their eyes so that they turn… Here is Luke’s most comprehensive report of Paul’s divine calling. His role was to call humanity to change their position before God and experience God’s forgiveness as a part of God’s family. The image of turning is a key one in the NT: Luke 1:79; Rom 2:19; 13:12; 2 Cor 4:6; 6:14; Eph 5:8; Col 1:12; 1 Thess 5:5. See also Luke 1:77-79; 3:3; 24:47.
10 tn BDAG 352-53 s.v. ἐξουσία 2 states, “Also of Satan’s power Ac 26:18.” It is also possible to translate this “the domain of Satan” (cf. BDAG 353 s.v. 6)
11 tn Or “and an inheritance.”
12 tn Grk “seed.” See the note on the first occurrence of the word “descendant” in 3:16.
13 tn Grk “and if a son, then also an heir.” The words “you are” have been supplied twice to clarify the statement.
14 tc The unusual expression διὰ θεοῦ (dia qeou, “through God”) certainly prompted scribes to alter it to more customary or theologically acceptable ones such as διὰ θεόν (dia qeon, “because of God”; F G 1881 pc), διὰ Χριστοῦ (dia Cristou, “through Christ”; 81 630 pc sa), διὰ ᾿Ιησοῦ Χριστοῦ (dia Ihsou Cristou, “through Jesus Christ”; 1739c), θεοῦ διὰ Χριστοῦ (“[an heir] of God through Christ”; א2 C3 D [P] 0278 [6 326 1505] Ï ar sy), or κληρονόμος μὲν θεοῦ, συγκληρονόμος δὲ Χριστοῦ (klhronomo" men qeou, sugklhronomo" de Cristou, “an heir of God, and fellow-heir with Christ”; Ψ pc [cf. Rom 8:17]). Although it is unusual for Paul to speak of God as an intermediate agent, it is not unprecedented (cf. Gal 1:1; 1 Cor 1:9). Nevertheless, Gal 4:7 is the most direct statement to this effect. Further testimony on behalf of διὰ θεοῦ is to be found in external evidence: The witnesses with this phrase are among the most important in the NT (Ì46 א* A B C* 33 1739*vid lat bo Cl).
15 sn The phrase through the gospel is placed last in the sentence in Greek for emphasis. It has been moved forward for clarity.
16 tn Grk “and fellow members.”
17 tn This is the conclusion of a single, skillfully composed sentence in Greek encompassing Titus 3:4-7. Showing the goal of God’s merciful salvation, v. 7 begins literally, “in order that, being justified…we might become heirs…”
18 tn Grk “heirs according to the hope of eternal life.”
19 tn Grk “sent for service for the sake of those.”
20 tn Grk “in which.”
21 tn Or “immutable” (here and in v. 18); Grk “the unchangeableness of his purpose.”
22 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
23 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.
24 tn Or “partiality.”
25 tn Grk “do not have faith with personal prejudice,” with emphasis on the last phrase.
26 tn Grk “our Lord Jesus Christ of glory.” Here δόξης (doxhs) has been translated as an attributive genitive.