8:1 There is therefore now no condemnation for those who are in Christ Jesus. 3
5:22 But the fruit of the Spirit 6 is love, 7 joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, 8 5:23 gentleness, and 9 self-control. Against such things there is no law. 5:24 Now those who belong to Christ 10 have crucified the flesh 11 with its passions 12 and desires. 5:25 If we live by the Spirit, let us also behave in accordance with 13 the Spirit.
3:1 Therefore, if you have been raised with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God. 3:2 Keep thinking about things above, not things on the earth, 3:3 for you have died and your life is hidden with Christ in God.
1 tn Or “are not controlled by the flesh but by the Spirit.”
2 tn Grk “For as many as are being led by the Spirit of God, these are.”
3 tc The earliest and best witnesses of the Alexandrian and Western texts, as well as a few others (א* B D* F G 6 1506 1739 1881 pc co), have no additional words for v. 1. Later scribes (A D1 Ψ 81 365 629 pc vg) added the words μὴ κατὰ σάρκα περιπατοῦσιν (mh kata sarka peripatousin, “who do not walk according to the flesh”), while even later ones (א2 D2 33vid Ï) added ἀλλὰ κατὰ πνεῦμα (alla kata pneuma, “but [who do walk] according to the Spirit”). Both the external evidence and the internal evidence are compelling for the shortest reading. The scribes were evidently motivated to add such qualifications (interpolated from v. 4) to insulate Paul’s gospel from charges that it was characterized too much by grace. The KJV follows the longest reading found in Ï.
4 tn The participle ἐξαλείψας (exaleiyas) is a temporal adverbial participle of contemporaneous time related to the previous verb συνεζωοποίησεν (sunezwopoihsen), but has been translated as a finite verb because of the complexity of the Greek sentence and the tendency of contemporary English to use shorter sentences. For the meaning “destroy” see BDAG 344-45 s.v. ἐξαλείφω 2.
5 tn On the translation of χειρόγραφον (ceirografon), see BDAG 1083 s.v. which refers to it as “a certificate of indebtedness.”
6 tn That is, the fruit the Spirit produces.
7 sn Another way to punctuate this is “love” followed by a colon (love: joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, gentleness, and self-control). It is thus possible to read the eight characteristics following “love” as defining love.
8 tn Or “reliability”; see BDAG 818 s.v. πίστις 1.a.
9 tn “And” is supplied here as a matter of English style, which normally inserts “and” between the last two elements of a list or series.
10 tc ‡ Some
11 tn See the note on the word “flesh” in Gal 5:13.
12 tn The Greek term παθήμασιν (paqhmasin, translated “passions”) refers to strong physical desires, especially of a sexual nature (L&N 25.30).
13 tn Or “let us also follow,” “let us also walk by.”
14 tc Several
15 tn Grk “in.” The idea is that the fruit of the light is “expressed in” or “consists of.”