9:19 You will say to me then, “Why does he still find fault? For who has ever resisted his will?”
1 sn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
2 tn Grk “So then, [it does] not [depend] on the one who desires nor on the one who runs.”
3 sn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what he has been arguing.
4 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
5 tn Grk “So then, he has mercy on whom he desires, and he hardens whom he desires.”