Ruth 4:13-14

A Grandson is Born to Naomi

4:13 So Boaz married Ruth and had sexual relations with her. The Lord enabled her to conceive and she gave birth to a son. 4:14 The village women said to Naomi, “May the Lord be praised because he has not left you without a guardian today! May he become famous in Israel!


tn Heb “and Boaz took Ruth and she became his wife and he went in to her.” Here the phrase “went in to her” (so NASB) is a euphemism for having sexual relations (cf. NCV); NLT “When he slept with her.”

tn Heb “gave her conception” (so KJV); NRSV “made her conceive”; NLT “enabled her to become pregnant.”

tn Or “redeemer.” See the note on the phrase “guardian of the family interests” in 3:9. As the following context indicates, the child is referred to here.

tn The “guardian” is the subject of the verb, as the next verse makes clear.

tn Heb “may his name be called [i.e., “perpetuated”; see Gen 48:16] in Israel.”