2:1 But as for you, communicate the behavior that goes with 13 sound teaching.
1 sn The overseer is another term for the same official position of leadership as the “elder.” This is seen in the interchange of the two terms in this passage and in Acts 20:17, 28, as well as in the parallels between these verses and 1 Tim 3:1-7.
2 tn Grk “as God’s steward.”
1 tn Grk “if anyone is blameless…” as a continuation of v. 5b, beginning to describe the elder’s character.
2 tn Or “married only once,” “devoted solely to his wife.” See the note on “wife” in 1 Tim 3:2; also 1 Tim 3:12; 5:9.
3 tn Or “believing children.” The phrase could be translated “believing children,” but the parallel with 1 Tim 3:4 (“keeping his children in control”) argues for the sense given in the translation.
1 tn Grk “the faithful message in accordance with the teaching” (referring to apostolic teaching).
2 tn Grk “the healthy teaching” (referring to what was just mentioned).
1 tn Or “discredit,” “damage the reputation of.”
1 tn Grk “that those who are ours” (referring to the Christians).
2 tn Grk “and also let our people learn.”
1 tn See the note on the word “slave” in 1:1.
2 tn Or “to be subject to their own masters, to do what is wanted in everything.”
1 tn Grk “say what is fitting for sound teaching” (introducing the behavior called for in this chapter.).
1 sn Jewish myths were legendary tales characteristic of the false teachers in Ephesus and Crete. See parallels in 1 Tim 1:4; 4:7; and 2 Tim 4:4.
1 tn Or “sensible.”
2 sn Temperate…in endurance. See the same cluster of virtues in 1 Thess 1:3 and 1 Cor 13:13.
1 tn Grk “that they may train” (continuing the sentence of 2:3).
2 tn This verb, σωφρονίζω (swfronizw), denotes teaching in the sense of bringing people to their senses, showing what sound thinking is.
1 tn Or “reproof,” “censure.” The Greek word ἐλέγχω (elencw) implies exposing someone’s sin in order to bring correction.
2 tn Grk “speak these things and exhort and rebuke with all authority.”
3 tn Or “let anyone despise you”; or “let anyone disregard you.”
1 tn Or “showing that genuine faith is productive.” At issue between these two translations is the force of ἀγαθήν (agaqhn): Is it attributive (as the text has it) or predicate (as in this note)? A number of considerations point in the direction of a predicate ἀγαθήν (e.g., separation from the noun πίστιν (pistin) by the verb, the possibility that the construction is an object-complement, etc.), though is not usually seen as an option in either translations or commentaries. Cf. ExSyn 188-89, 312-13, for a discussion. Contextually, it makes an intriguing statement, for it suggests a synthetic or synonymous parallel: “‘Slaves should be wholly subject to their masters…demonstrating that all [genuine] faith is productive, with the result [ecbatic ἵνα] that they will completely adorn the doctrine of God.’ The point of the text, then, if this understanding is correct, is an exhortation to slaves to demonstrate that their faith is sincere and results in holy behavior. If taken this way, the text seems to support the idea that saving faith does not fail, but even results in good works” (ExSyn 312-13). The translation of ἀγαθήν as an attributive adjective, however, also makes good sense.
2 tn Or “adorn,” “show the beauty of.”